Capitulo 39
1 Tu, pois, ó filho do homem, profetiza ainda contra Gogue, e dize: Assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu sou contra ti, ó Gogue, príncipe e chefe de Meseque e de Tubal.
2 E te farei voltar, mas deixarei uma sexta parte de ti, e far-te-ei subir do extremo norte, e te trarei aos montes de Israel.
3 E, com um golpe, tirarei o teu arco da tua mäo esquerda, e farei cair as tuas flechas da tua mäo direita.
4 Nos montes de Israel cairás, tu e todas as tuas tropas, e os povos que estäo contigo; e às aves de rapina, de toda espécie, e aos animais do campo, te darei por comida.
5 Sobre a face do campo cairás, porque eu o falei, diz o Senhor DEUS.
6 E enviarei um fogo sobre Magogue e entre os que habitam seguros nas ilhas; e saberäo que eu sou o SENHOR.
7 E farei conhecido o meu santo nome no meio do meu povo Israel, e nunca mais deixarei profanar o meu santo nome; e os gentios saberäo que eu sou o SENHOR, o Santo em Israel.
8 Eis que vem, e se cumprirá, diz o Senhor DEUS; este é o dia de que tenho falado.
9 E os habitantes das cidades de Israel sairäo, e acenderäo o fogo, e queimaräo as armas, e os escudos e as rodelas, com os arcos, e com as flechas, e com os bastöes de mäo, e com as lanças; e acenderäo fogo com elas por sete anos.
10 E näo traräo lenha do campo, nem a cortaräo dos bosques, mas com as armas acenderäo fogo; e roubaräo aos que os roubaram, e despojaräo aos que os despojaram, diz o Senhor DEUS.
11 E sucederá que, naquele dia, darei ali a Gogue um lugar de sepultura em Israel, o vale dos que passam ao oriente do mar; e pararäo os que por ele passarem; e ali sepultaräo a Gogue, e a toda a sua multidäo, e lhe chamaräo o vale da multidäo de Gogue.
12 E a casa de Israel os enterrará durante sete meses, para purificar a terra.
13 Sim, todo o povo da terra os enterrará, e será para eles memorável dia em que eu for glorificado, diz o Senhor DEUS.
14 E separaräo homens que incessantemente percorreräo a terra, para que eles, juntamente com os que passam, sepultem os que tiverem ficado sobre a face da terra, para a purificarem; durante sete meses faräo esta busca.
15 E os que percorrerem a terra, a qual atravessaräo, vendo algum osso de homem, poräo ao lado um sinal; até que os enterradores o tenham enterrado no vale da multidäo de Gogue.
16 E também o nome da cidade será Hamona; assim purificaräo a terra.
17 Tu, pois, ó filho do homem, assim diz o Senhor DEUS, dize às aves de toda espécie, e a todos os animais do campo: Ajuntai-vos e vinde, congregai-vos de toda parte para o meu sacrifício, que eu ofereci por vós, um sacrifício grande, nos montes de Israel, e comei carne e bebei sangue.
18 Comereis a carne dos poderosos e bebereis o sangue dos príncipes da terra; dos carneiros, dos cordeiros, e dos bodes, e dos bezerros, todos cevados de Basä.
19 E comereis a gordura até vos fartardes e bebereis o sangue até vos embebedardes, do meu sacrifício que ofereci por vós.
20 E, à minha mesa, fartar-vos-ei de cavalos, de carros, de poderosos, e de todos os homens de guerra, diz o Senhor DEUS.
21 E eu porei a minha glória entre os gentios e todos os gentios veräo o meu juízo, que eu tiver executado, e a minha mäo, que sobre elas tiver descarregado.
22 E saberäo os da casa de Israel que eu sou o SENHOR seu Deus, desde aquele dia em diante.
23 E os gentios saberäo que os da casa de Israel, por causa da sua iniqüidade, foram levados em cativeiro, porque se rebelaram contra mim, e eu escondi deles a minha face, e os entreguei nas mäos de seus adversários, e todos caíram à espada.
24 Conforme a sua imundícia e conforme as suas transgressöes me houve com eles, e escondi deles a minha face.
25 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Agora tornarei a trazer os cativos de Jacó, e me compadecerei de toda a casa de Israel; zelarei pelo meu santo nome.
26 E levaräo sobre si a sua vergonha, e toda a sua rebeldia, com que se rebelaram contra mim, quando eles habitarem seguros na sua terra, sem haver quem os espante.
27 Quando eu os tornar a trazer de entre os povos, e os houver ajuntado das terras de seus inimigos, e eu for santificado neles aos olhos de muitas naçöes,
28 Entäo saberäo que eu sou o SENHOR seu Deus, vendo que eu os fiz ir em cativeiro entre os gentios, e os ajuntarei para voltarem a sua terra, e näo mais deixarei lá nenhum deles.
29 Nem lhes esconderei mais a minha face, pois derramarei o meu Espírito sobre a casa de Israel, diz o Senhor DEUS.
Capitulo 40
1 No ano vinte e cinco do nosso cativeiro, no princípio do ano, no décimo dia do mês, catorze anos depois que a cidade foi conquistada, naquele mesmo dia veio sobre mim a mäo do SENHOR, e me levou para lá.
2 Em visöes de Deus me levou à terra de Israel, e me pós sobre um monte muito alto, sobre o qual havia como que um edifício de cidade para o lado sul.
3 E, havendo-me levado ali, eis que um homem cuja aparência era como a do bronze, tendo um cordel de linho na sua mäo e uma cana de medir, e estava em pé na porta.
4 E disse-me o homem: Filho do homem, vê com os teus olhos, e ouve com os teus ouvidos, e pöe no teu coraçäo tudo quanto eu te fizer ver; porque para to mostrar foste tu aqui trazido; anuncia, pois, à casa de Israel tudo quanto vires.
5 E havia um muro fora da casa, em seu redor, e na mäo do homem uma cana de medir, de seis cóvados, cada um dos quais tinha um cóvado e um palmo; e ele mediu a largura do edifício, uma cana, e a altura, uma cana.
6 Entäo veio à porta que olhava para o caminho do oriente, e subiu pelos seus degraus; mediu o umbral da porta, uma cana de largo, e o outro umbral, uma cana de largo.
7 E cada cámara tinha uma cana de comprido, e uma cana de largo, e o espaço entre os aposentos era de cinco cóvados; e o umbral da porta, ao pé do vestíbulo da porta, por dentro, era de uma cana.
8 Também mediu o vestíbulo da porta, por dentro, uma cana.
9 Entäo mediu o vestíbulo da porta, que tinha oito cóvados, e os seus pilares, dois cóvados, e este vestíbulo da porta, estava por dentro.
10 As cámaras da porta para o lado do oriente eram três de um lado e três do outro; a mesma medida era a dos três; também os pilares de um lado e do outro tinham a mesma medida.
11 Mediu mais a largura da entrada da porta, que era de dez cóvados; e o comprimento da porta, treze cóvados.
12 E o espaço em frente das cámaras era de um cóvado, e de um cóvado o espaço do outro lado; e cada cámara tinha seis cóvados de um lado e seis cóvados do outro.
13 Entäo mediu a porta desde o telhado de uma cámara até ao telhado da outra, vinte e cinco cóvados de largo, porta contra porta.
14 Fez também os pilares, de sessenta cóvados, cada pilar, do átrio, em redor da porta.
15 E, desde a face da porta da entrada até à face do vestíbulo da porta interior, havia cinqüenta cóvados.
16 Havia também janelas estreitas nas cámaras, e nos seus pilares, dentro da porta ao redor, e da mesma sorte nos vestíbulos; e as janelas estavam ao redor, na parte de dentro, e nos pilares havia palmeiras.
17 E ele me levou ao átrio exterior, e eis que havia nele cámaras, e um pavimento que estava feito no átrio em redor; trinta cámaras havia naquele pavimento.
18 E o pavimento do lado das portas era proporcional ao comprimento das portas; o pavimento estava mais baixo.
19 E mediu a largura desde a dianteira da porta inferior até a dianteira do átrio interior, por fora, cem cóvados, do lado do oriente e do norte.
20 E, quanto à porta que olhava para o caminho do norte, no átrio exterior, ele mediu o seu comprimento e a sua largura.
21 E as suas cámaras eram três de um lado, e três do outro, e os seus pilares e os seus arcos eram da medida da primeira porta: cinqüenta cóvados era o seu comprimento, e a largura vinte e cinco cóvados.
22 E as suas janelas, e os seus arcos, e as suas palmeiras, eram da medida da porta que olhava para o caminho do oriente; e subia-se para ela por sete degraus, e os seus arcos estavam diante dela.
23 E a porta do átrio interior estava defronte da porta do norte bem como da do oriente; e mediu de porta a porta cem cóvados.
24 Entäo ele me levou ao caminho do sul, e eis que havia ali uma porta que olhava para o caminho do sul, e mediu os seus pilares e os seus arcos conforme estas medidas.
25 E havia também janelas em redor dos seus arcos, como as outras janelas; cinqüenta cóvados era o comprimento, e a largura vinte e cinco cóvados.
26 E de sete degraus eram as suas subidas, e os seus arcos estavam diante delas; e tinha palmeiras, uma de um lado e outra do outro, nos seus pilares.
27 Também havia uma porta no átrio interior para o caminho do sul; e mediu de porta a porta, para o caminho do sul, cem cóvados.
28 Entäo me levou ao átrio interior pela porta do sul; e mediu a porta do sul, conforme estas medidas.
29 E as suas cámaras, e os seus pilares, e os seus arcos eram conforme estas medidas; e tinham também janelas ao redor dos seus arcos; o comprimento era de cinqüenta cóvados, e a largura de vinte e cinco cóvados.
30 E havia arcos em redor; o comprimento era de vinte e cinco cóvados, e a largura de cinco cóvados.
31 E os seus arcos estavam na direçäo do átrio exterior, e havia palmeiras nos seus pilares; e de oito degraus eram as suas subidas.
32 Depois me levou ao átrio interior, para o caminho do oriente, e mediu a porta conforme estas medidas;
33 E também as suas cámaras, e os seus pilares, e os seus arcos, conforme estas medidas; e havia também janelas em redor dos seus arcos; o comprimento de cinqüenta cóvados, e a largura de vinte e cinco cóvados.
34 E os seus arcos estavam no átrio de fora; também havia palmeiras nos seus pilares de um e de outro lado; e eram as suas subidas de oito degraus.
35 Entäo me levou à porta do norte, e mediu conforme estas medidas;
36 As suas cámaras, os seus pilares, e os seus arcos; também tinha janelas em redor; o comprimento era de cinqüenta cóvados, e a largura de vinte e cinco cóvados.
37 E os seus pilares estavam no átrio exterior; também havia palmeiras nos seus pilares de um e de outro lado; e eram as suas subidas de oito degraus.
38 E as suas cámaras e as suas entradas estavam junto aos pilares das portas onde lavavam o holocausto.
39 E no vestíbulo da porta havia duas mesas de um lado, e duas mesas do outro, para nelas se matar o holocausto e a oferta pelo pecado e pela culpa.
40 Também do lado de fora da subida para a entrada da porta do norte havia duas mesas; e do outro lado, que estava no vestíbulo da porta, havia duas mesas.
41 Quatro mesas de um lado, e quatro mesas do outro; aos lados da porta oito mesas, sobre as quais imolavam.
42 E as quatro mesas para o holocausto eram de pedras lavradas; o comprimento era de um cóvado e meio, e a largura de um cóvado e meio, e a altura de um cóvado; e sobre elas se punham os instrumentos com que imolavam o holocausto e o sacrifício.
43 E os ganchos de um palmo de comprimento, estavam fixos por dentro em redor, e sobre as mesas estava a carne da oferta.
44 E fora da porta interior estavam as cámaras dos cantores, no átrio de dentro, que estava ao lado da porta do norte e olhava para o caminho do sul; uma estava ao lado da porta do oriente, e olhava para o caminho do norte.
45 E ele me disse: Esta cámara que olha para o caminho do sul é para os sacerdotes que têm a guarda da casa.
46 Mas a cámara que olha para o caminho do norte é para os sacerdotes que têm a guarda do altar; säo estes os filhos de Zadoque, que se chegam ao SENHOR, dentre os filhos de Levi, para o servir.
47 E mediu o átrio; o comprimento de cem cóvados e a largura de cem cóvados, um quadrado; e o altar estava diante da casa.
48 Entäo me levou ao vestíbulo da casa, e mediu a cada pilar do vestíbulo, cinco cóvados de um lado, e cinco cóvados do outro; e a largura da porta, três cóvados de um lado, e três cóvados do outro.
49 O comprimento do vestíbulo era de vinte cóvados, e a largura de onze cóvados, e era por degraus, que se subia a ele; e havia colunas junto aos pilares, uma de um lado e outra do outro.
Capitulo 41
1 Entäo me levou ao templo, e mediu os pilares, seis cóvados de largura de um lado, e seis cóvados de largura do outro, que era a largura da tenda.
2 E a largura da entrada, dez cóvados; e os lados da entrada, cinco cóvados de um lado e cinco cóvados do outro; também mediu o seu comprimento, de quarenta cóvados, e a largura, de vinte cóvados.
3 E entrou no interior, e mediu o pilar da entrada, dois cóvados, e a entrada, seis cóvados, e a largura da entrada, sete cóvados.
4 Também mediu o seu comprimento, vinte cóvados, e a largura, vinte cóvados, diante do templo, e disse-me: Este é o Santo dos Santos.
5 E mediu a parede da casa, seis cóvados, e a largura das cámaras laterais, quatro cóvados, por todo o redor da casa.
6 E as cámaras laterais, estavam em três andares, cámara sobre cámara, trinta em cada andar, e elas entravam na parede que tocava na casa pelas cámaras laterais em redor, para prenderem nela, e näo travavam na parede da casa.
7 E havia maior largura nas cámaras laterais superiores, porque o caracol da casa ia subindo muito alto por todo o redor da casa, por isso que a casa tinha mais largura para cima; e assim da cámara baixa se subia à mais alta pelo meio.
8 E olhei para a altura da casa ao redor; e eram os fundamentos das cámaras laterais da medida de uma cana inteira, seis cóvados grandes.
9 A grossura da parede das cámaras laterais de fora era de cinco cóvados; e o que foi deixado vazio era o lugar das cámaras laterais, que estavam por dentro.
10 E entre as cámaras havia a largura de vinte cóvados por todo o redor da casa.
11 E as entradas das cámaras laterais estavam voltadas para o lugar vazio; uma entrada para o caminho do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura do lugar vazio era de cinco cóvados em redor.
12 Era também o edifício que estava diante do lugar separado, do lado do ocidente, da largura de setenta cóvados; e a parede do edifício de cinco cóvados de largura em redor, e o seu comprimento era de noventa cóvados.
13 Assim mediu a casa, do comprimento de cem cóvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem cóvados de comprimento.
14 E a largura da frente da casa, e do lugar separado para o oriente, de uma e de outra parte, de cem cóvados.
15 Também mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de uma e de outra parte, cem cóvados, com o templo de dentro e os vestíbulos do átrio.
16 Os umbrais e as janelas estreitas, e as galerias em redor nos três andares, defronte do umbral, estavam cobertas de madeira em redor; e isto desde o chäo até às janelas; e as janelas estavam cobertas.
17 No espaço em cima da porta, e até na casa, no seu interior e na parte de fora, e até toda a parede em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.
18 E foi feito com querubins e palmeiras, de maneira que cada palmeira estava entre querubim e querubim, e cada querubim tinha dois rostos,
19 A saber: um rosto de homem olhava para a palmeira de um lado, e um rosto de leäozinho para a palmeira do outro lado; assim foi feito por toda a casa em redor.
20 Desde o chäo até acima da entrada estavam feitos os querubins e as palmeiras, como também pela parede do templo.
21 As ombreiras do templo eram quadradas e, no tocante à frente do santuário, a aparência de uma era como a aparência da outra,
22 O altar de madeira era de três cóvados de altura, e o seu comprimento de dois cóvados; os seus cantos, o seu comprimento e as suas paredes eram de madeira; e disse-me: Esta é a mesa que está perante a face do SENHOR.
23 E o templo e o santuário, ambos tinham duas portas.
24 E as portas tinham duas folhas; duas folhas que viravam; duas para uma porta e duas para a outra.
25 E nelas, isto é, nas portas do templo, foram feitos querubins e palmeiras, como estavam feitos nas paredes, e havia uma trave grossa de madeira na frente do vestíbulo por fora.
26 E havia janelas estreitas, e palmeiras, de um e de outro lado, pelos lados do vestíbulo, como também nas cámaras da casa e nas grossas traves.